Carte : les 40 principales agglomérations
par
Attention, la liste a été actualisée avec les données publiées par l’ONU en 2014 (les anciennes estimations datant de 2011) :
1. Tokyo | 38,001 | 21. Los Angeles | 12,310 |
2. Delhi | 25,703 | 22. Moskva (Moscou) | 12,166 |
3. Shanghai | 23,741 | 23. Kinshasa | 11,587 |
4. São Paulo (Sao Paulo) | 21,066 | 24. Tianjin (Tientsin) [1] | 11,210 |
5. Mumbai (Bombay) [2] | 21,043 | 25. Paris | 10,843 |
6. Ciudad de México (Mexico) | 20,999 | 26. Shenzhen | 10,749 |
7. Beijing (Pékin) | 20,384 | 27. Jakarta [3] | 10,323 |
8. Osaka | 20,238 | 28. London (Londres) | 10,313 |
9. Al-Qahirah (Le Caire) | 18,772 | 29. Bangalore [4] | 10,087 |
10. New York | 18,593 | 30. Lima | 9,897 |
11. Dhaka (Dacca) | 17,598 | 31. Chennai (Madras) [5] | 9,890 |
12. Karachi | 16,618 | 32. Seoul (Séoul) | 9,774 |
13. Buenos Aires | 15,180 | 33. Bogotá (Bogota) | 9,765 |
14. Kolkata (Calcutta) [6] | 14,865 | 34. Nagoya | 9,406 |
15. Istanbul | 14,164 | 35. Johannesburg (Johannesbourg) | 9,399 |
16. Chongqing | 13,332 | 36. Krung Thep (Bangkok) | 9,270 |
17. Lagos | 13,123 | 37. Hyderabad | 8,944 |
18. Manila (Manille) | 12,946 | 38. Chicago | 8,745 |
19. Rio de Janeiro | 12,902 | 39. Lahore | 8,741 |
20. Guangzhou (Canton) | 12,458 | 40. Tehran (Téhéran) | 8,432 |
Le nom des agglomérations est indiqué dans leur transcription anglaise, avec entre parenthèse la version française du toponyme.
Source : UN Population Division, World Urbanization Prospects : The 2014 Revision, New York, 2015, p. 318-349.
→ https://esa.un.org/unpd/wup/Publications/Files/WUP2014-Report.pdf
Références pour les toponymes francophones
• Conseil national de l’information géographique, « Toponymie recommandée », 15 décembre 2017 ;
• Commission générale de terminologie et de néologie, « Recommandation concernant les noms d’États, d’habitants, de capitales, de sièges diplomatiques ou consulaires (liste établie par le ministère des Affaires étrangères et européennes) », publié au JORF n° 0223 du 24 septembre 2008, page 14818 ;
• arrêté du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales, publié au JORF du 25 janvier 1994, page 1288.
• Groupe d’experts des Nations unies pour les noms géographiques, division francophone → http://www.toponymiefrancophone.org/divfranco/
[1] La transcription des sinogrammes du mandarin dans l’alphabet romain peut se faire par la méthode EFEO (française) ou celle pinyin (chinoise). Le ministère français des Affaires étrangères maintien l’usage EFEO.
[2] La ville de Bombay a changé de nom en 1995 pour devenir Mumbai, mais le gouvernement français maintien l’usage de la forme ancienne.
[3] La ville de Djakarta a changé de nom en 1972 lors de la réforme orthographique de l’indonésien, pour devenir Jakarta.
[4] Bangalore a été renommée Bengaluru en 2014.
[5] Madras a changé de nom en 1996 pour devenir Chennai.
[6] Calcutta a été renommé Kolkata en 2001.