1865 – O Captain ! My Captain !
poème de Walt Whitman
dimanche 31 mars 2019
par
par
O Captain ! My Captain ! our fearful trip is done ; The ship has weather’d every rack, the prize we sought is won ; The port is near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring |
Ô Capitaine ! Mon Capitaine ! Notre effroyable voyage est terminé ; Le vaisseau a franchi tous les caps, la récompense recherchée est gagnée ; Le port est proche, j’entends les cloches, la foule qui exulte, Pendant que les yeux suivent la quille franche, le vaisseau lugubre et audacieux. |
But O heart ! heart ! heart ! O the bleeding drops of red, Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead. |
Mais ô cœur ! cœur ! cœur ! Ô les gouttes rouges qui saignent, Sur le pont où gît mon Capitaine, Étendu, froid et sans vie. |
O Captain ! My Captain ! rise up and hear the bells ; Rise up — for you the flag is flung — for you the bugle trills ; For you bouquets and ribbon’d wreaths — for you the shores a-crowding ; For you they call, the swaying mass, their eager faces turning |
Ô Capitaine ! Mon Capitaine ! Lève-toi pour écouter les cloches ; Lève-toi : pour toi le drapeau est hissé, pour toi le clairon trille ; Pour toi les bouquets et guirlandes enrubannées, pour toi les rives noires de monde ; Elle appelle vers toi, la masse ondulante, leurs visages passionnés se tournent |
Here Captain ! dear father ! This arm beneath your head ; It is some dream that on the deck, You’ve fallen cold and dead. |
Ici, Capitaine ! Cher père ! Ce bras passé sous ta tête ; C’est un rêve que sur le pont, Tu es étendu, froid et sans vie. |
My Captain does not answer, his lips are pale and still ; My father does not feel my arm, he has no pulse nor will ; The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done ; From fearful trip the victor ship comes in with object won |
Mon Capitaine ne répond pas, ses lèvres sont livides et immobiles ; Mon père ne sent pas mon bras, il n’a plus pouls ni volonté ; Le navire est ancré sain et sauf, son périple clos et conclu ; De l’effrayante traversée le navire rentre victorieux avec son trophée. |
Exult, O shores, and ring, O bells ! But I with mournful tread, Walk the deck my Captain lies, Fallen cold and dead. |
Ô rives, exultez, et sonnez, ô cloches ! Mais moi d’un pas lugubre, J’arpente le pont où gît mon capitaine, Étendu, froid et sans vie. |
Commentaires Forum fermé