Carte – Les mégapoles

nommer et localiser les 37 mégapoles de 2025
samedi 24 août 2019
par  Julien Daget

Les 37 mégapoles, population estimée pour 2025
1. Tokyo 37,03 20. Guangzhou (Canton) 14,87
2. Delhi 34,66 21. Lahore 14,82
3. Shanghai 30,48 22. Tianjin (Tientsin) [1] 14,70
4. Dhaka (Dacca) 24,65 23. Bengaluru (Bangalore) [2] 14,39
5. Al-Qahirah (Le Caire) 23,07 24. Rio de Janeiro 13,92
6. São Paulo (Sao Paulo) 22,99 25. Shenzhen 13,54
7. Ciudad de México (Mexico) 22,75 26. Moskva (Moscou) 12,73
8. Beijing (Pékin) 22,59 27. Los Angeles-Long Beach-Santa Ana 12,67
9. Mumbai (Bombay) [3] 22,08 28. Chennai (Madras) [4] 12,33
10. New York-Newark 19,15 29. Bogotá (Bogota) 11,79
11. Osaka 18,92 30. Jakarta [5] 11,63
12. Chongqing 18,17 31. Lima 11,51
13. Karachi 18,07 32. Krung Thep (Bangkok) 11,39
14. Kinshasa 17,77 33. Paris 11,34
15. Lagos 17,15 34. Hyderabad 11,33
16. Istanbul [6] 16,23 35. Nanjing (Nankin) 10,17
17. Kolkata (Calcutta) 15,84 36. Luanda (Louanda) 10,02
18. Buenos Aires 15,75 37. Seoul (Séoul) 10,02
19. Manila (Manille) 15,23

Le nom des agglomérations est indiqué dans leur transcription anglaise, avec entre parenthèse la version française du toponyme.
Source : UN Population Division, World Urbanization Prospects : The 2018 Revision, New York, 2019. → https://population.un.org/wup/Download/Files/WUP2018-F12-Cities_Over_300K.xls

Pour l’an prochain, il faudra probablement rajouter Chengdu (9,99), Londres (9,84), Hô Chi Minh-Ville (9,81), Téhéran (9,73), Nagoya (Chukyo MMA 9,53), Xi’an (9,22), Ahmedabad (9,06), Chicago (9,04) ou Kuala Lumpur (9,00).


Références pour les toponymes francophones
• Conseil national de l’information géographique, « Toponymie recommandée », 15 décembre 2017 ;
• Commission générale de terminologie et de néologie, « Recommandation concernant les noms d’États, d’habitants, de capitales, de sièges diplomatiques ou consulaires (liste établie par le ministère des Affaires étrangères et européennes) », publié au JORF n° 0223 du 24 septembre 2008, page 14818 ;
arrêté du 4 novembre 1993 relatif à la terminologie des noms d’États et de capitales, publié au JORF du 25 janvier 1994, page 1288.
• Groupe d’experts des Nations unies pour les noms géographiques, division francophone → http://www.toponymiefrancophone.org/divfranco/


Carte muette avec les 37 mégapoles
par Julien Daget.

[1La transcription des sinogrammes du mandarin dans l’alphabet romain peut se faire par la méthode EFEO (française) ou celle pinyin (chinoise). Le ministère français des Affaires étrangères maintien l’usage EFEO.

[2Bangalore a été renommée Bengaluru en 2014.

[3La ville de Bombay a changé de nom en 1995 pour devenir Mumbai, mais le gouvernement français maintien l’usage de la forme ancienne.

[4Madras a changé de nom en 1996 pour devenir Chennai.

[5La ville de Djakarta a changé de nom en 1972 lors de la réforme orthographique de l’indonésien, pour devenir Jakarta.

[6Calcutta a été renommé Kolkata en 2001.